0755-83066668

"show a leg"是什么意思,“秀个美腿”?理解错了可太尴尬!

作者: 2023-05-22 17:48 来源:深圳编辑
收藏

    “秀腿”用英文该咋说?“show a leg”吗?可不是哟,说错了就尴尬啦!

    “show a leg”是什么意思?

    从字面看,“show a leg”是“露出腿”的意思;在俚语中,这个短语用来指“起床”,想想看,起床的时候,大家是不是经常会先掀开被子,露出腿呢,这样是不是就容易理解一些了。

    举例

    He showed a leg with the dawn. 他天一亮就起身了。

    pull one's leg

    “pull one's leg”可不是中文里“拖后腿”的意思!而是“to kid, fool, or trick someone”,就是“开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。

    据说,以前的贼通常是两人合伙抢劫的。一个人用手杖把人绊倒,另一个就趁机过去抢夺财物,这个英语习语就是这么来的。

    举例

    Stop pulling my leg, okay? She is just my friend, besides, she is not my cup of tea . 别再开我的玩笑了好吗?她只是我的朋友,而且她不是我的菜。

    break a leg

    “break a leg”本义是“断一条腿”。有一种说法是,相传淘气的精灵会让与愿望相反的事发生。于是人们故意说“祝你断一条腿”,希望借此骗过那些精灵。最早用于演出前预祝成功,现在使用更加广泛,相当于good luck。

    举例

    Break a leg on your final! 期末考试祝好运啊!

    祈求好运还可以用一个动作表示,keep one’s fingers crossed,即手指交叉,通常是用中指压住食指。

    shake a leg

    “shake a leg”可不是摇摇腿的意思哦,它是指“赶快行动”的意思。这是一个非正式俚语,可以用于平时跟朋友家人之间的表达~

    举例

    Shake a leg! They are already impatient about waiting. 快动身吧,他们已经等得不耐烦了。

    跟“催促”相关的表达还有“chop-chop”,这个可以看一下《生活大爆炸》里面的一句台词:“Chop-chop, Leonard. We leave in 10 minutes.(快点,莱昂纳德,我们十分钟内得走。)”

    那“秀美腿”可以用英文咋说捏?可以表达为 "show off one's legs" 或者 "flaunt one's legs"。

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌介绍
  • 雅思培训
  • 托福培训
  • 集训班
  • 留学服务
  • 国际学校
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构