撇清关系的意思是说:假装自己清白,表明自己跟某件事或者某个人没有关系。
古时有清高、本份之意,褒义;好了,今天的知识点来了,你知道“撇清关系”用英语怎么说?大家一起来和小航学习下吧!
1. 撇清关系
distance oneself from sth./sb.
(1) distance可以作动词,
组成搭配distance oneself from sth./sb.
(2) distance oneself from sth./sb.
“与…...保持距离,与…...撇清关系”
例
Emotionally intelligent ,
people distance themselves from their mistakes.
高情商的人会和犯过的错误保持距离。
Max, what are you doing?
Don't tell them he hit our counter.
We need to distance ourselves from the entire event.
This spells disaster for our new business.
麦克斯,你在干嘛?
别告诉人家他有撞到柜台啊!
我们得让蛋糕店跟这事情撇清关系,
这对我们的新生意犹如灾难。《破产姐妹》
2. 保持距离
keep one's distance
(1) keep one's distance “保持距离”,
表示避免和某人之间太友好。
(2) keep one's distance from sb. “
与某人保持距离,离某人远一点”
例
I will keep my distance from you.
我会跟你保持距离。
I think we should keep our distance for a while.
我觉得我们这段时间应该保持距离。
3. 保持一定距离
keep sb. at a distance “与某人保持一定距离,同某人疏远”
例
I would rather keep people at a distance.
我更愿意和别人保持距离。
Max says you use your toxic,
mean-spirited jokes to keep people like me at a distance.
Max说你用毒舌、吐槽来保持与我这种人的距离。