我们都知道elephant的意思是:大象,不过今天要认识的几个短语都是由elephant组成,不过,其真正的意思却大不相同,比如:"elephant in the room",这难道是大象在房间里?如何理解这个短语呢?
the elephant in the room,
实际上意思是:
An obvious truth or fact,
especially one regarded as embarrassing or undesirable,
that is being intentionally ignored or left unaddressed.
显而易见而又被忽略的事实。
例句:
We should focus on the elephant in the room.
我们应该注意一下这个被忽略的问题。
1. an elephant never forgets
One remembers everything.
记得一切,不会忘记
这是美国的一个习语,
源自希腊俗谚的“永不忘记伤害的骆驼,
(The camel never forgets an injury)”,
骆驼被替换成大象,
因为大象的记忆力比骆驼更为惊人。
例句:
I don't think we can pick up ,
where we were before you betrayed me ,
because an elephant never forgets!
我认为我们不能回到你背叛我之前的样子了,
因为大象永远不会忘记(我不会忘记的)!
I would be hesitant to cross him—he's a dangerous man,
and an elephant never forgets.
我不愿和他作对——他是个危险的人,
大象永远不会忘记(我不会忘记的)。
2. have a memory like an elephant
To have an exceptional memory.
A play on the idea that elephants ,
have great memories.
记忆力好,这个结合上面的an elephant never,
forgets来记就好啦!
例句:
Mom has a memory like an elephant,
so ask her what Joe's phone numbers.
妈妈记性很好,
所以问她乔的电话号码是多少吧。
3. white elephant
An expensive item that is troublesome or useless.
麻烦或无用的昂贵物品,无价值的东西
这个词来自一个关于暹罗国王的故事,
据说他把一只被认为是神圣的白化大象,
送给了一个他不喜欢的法庭成员,
因为他知道照顾这只大象会耗尽这个人的财富。
例句:
At first, Eva was excited to inherit the farm,
but it soon proved to be a white elephant she couldn't afford.
起初,Eva很想继承这个农场,
但很快就证明这是一个她负担不起的累赘。
4. (see)pink elephants
意思是:
To hallucinate or see things incorrectly ,
due to acute alcohol intoxication or withdrawal.
由于急性酒精中毒或戒断而产生幻觉或错误地看待事物。
这个短语在1941年迪斯尼动画电影, 《小飞象》中变得特别流行, 在这部电影中,主角意外地喝醉了,看到一群粉红色的大象出现幻觉。
例句:
My dad said that he saw pink elephants for a while after he gave up drinking.
我爸爸说他戒酒一段时间后出现了幻觉。