0755-83066668

口语学习丨怎么用英语说“泼冷水”?

作者: 2023-04-21 20:43 来源:深圳编辑
收藏

    我们说的“泼冷水”,就是打败别人的兴奋,打击别人的热情!当别人和你分享快乐的事情时,你不鼓励,不赞美,不和他一起快乐,而是互相打击。真正的朋友应该鼓励和赞美对方。当有快乐的事情时,鼓励对方再接再厉;当你难过的时候,你可以耐心倾听朋友的倾诉!

    好了,今天的知识点来了,”泼冷水“用英语怎么说?

    1. a wet blanket

    a wet blanket “扫兴的人,泼冷水的人;

    扫兴的事,大煞风景的情况”

    英语解释为someone who ruins other people's fun。

    用法来源为:发生火灾的时候,

    可以用湿毛毯盖到火上来灭火;

    后来引申为在社交场合扫兴的人、煞风景的人。

    例

    Come on, stop being such a wet blanket!

    拜托,别这么扫兴!

    I'm sorry to be such a wet blanket,

    but I'm afraid I have to go home now.

    不好意思,扫大家的兴了。

    不过,我真得回家啦。

    throw a wet blanket over/on sth. “给……泼冷水”

    英语解释为to make something be or seem less enjoyable,

    successful, or important。

    例

    Her remarks threw a wet blanket over my plans.

    她的话给我的计划泼了冷水。

    Why do you have to throw a wet blanket on my dreams?

    你为什么总是对我的梦想泼冷水呢?

    2. pour cold water on sth

    pour cold water on/over sth.

    “对……泼冷水”,完全可以中文直译

    英语解释为to criticize someone's plan, idea,

    or desire to do something so much that they no longer feel excited about it。

    例

    The news poured cold water on our plans to vacation.

    这个新闻对我们的旅游计划泼了冷水。

    His boss poured cold water on his suggestions.

    他老板给他的建议泼了冷水。

    有泼冷水的人,

    一定会存在气氛组,

    那么

    活跃气氛用英文怎么说?

    mood可以表示“气氛,氛围”

    lighten “(使)变明亮;(使)变得轻松”

    lighten the mood “活跃气氛”

    例

    I'm just trying to lighten the mood.

    我只是活跃下气氛。

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌介绍
  • 雅思培训
  • 托福培训
  • 集训班
  • 留学服务
  • 国际学校
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构