活该更多的是想表达:不听劝告,事已至此,不值得同情!
生活中,事前有的人总是不听劝,一意孤行,最后自食其果,然后寻求帮助,这个时候我们就送给他们两个字:活该!
那么这么简单常用的一句口语,用英文怎么说?
“你活该”用英语怎么说?
如何表达“你活该”呢?
常用的是:
1. Serves somebody right 活该
例句:
Don't say it serves me right or I'll thump you.
别说我活该,否则我就揍你。
Left you, did she?
It serves you right for being so selfish.
她离开了你,是吗?
那你活该 — 你太自私了。
2. You ask for it 你自找的
例句:
Mom, Tommy hit me!
妈妈,汤米打我!
You asked for it! I told you not to bother him!
你自找的!我告诉过你别打扰他!
3. You deserve it
这句话除了有“你值得”的意思以外,
在某些语境下,还有一个意思,
就是:“活该;自作自受”。
例句:
I failed the exam!
我考砸了!
You deserve it!
You never go to class!
你活该!你都没去上过课!
You get what you deserve.
你自作自受。
4.
有一句常用的俚语可以表示类似的意思。
这个表达就是:That's tough!
有时候,你也可以直接说一个单词—Tough!
表示你“活该倒霉”,
它对应的英文解释吧。
Slang: An interjection indicating that one has no sympathy for the situation another person is in or how that person feels about it.
当你说Tough或That's tough的时候,你完全对别个现在的境遇或者想法没有任何的同情。
因为他们都是自作自受,咎由自取,活该的。
看几个英语句子,感受一下使用场景:
Ugh, I don't want to get up so early, I feel terrible.
That's tough! If you want to drink yourself silly, then that's the price you pay.
噢,我不想起床这么早,感觉太难受了。
-活该!如果你想喝的太多酒,这就是你要付出的代价!