不知道大家还记不记得自己第一次出国或者去外乡的经历?我还记得第一次出国带错了转换插头,应该带两插的转换头带成了3插的,只好去店里临时买,结果忘记咋说plug,就跟店员描述说“Something use for charging, to charge the phone”,搞得店员又是拿数据线,又是拿充电宝的,最后比比划划终于买成功了。
说到这里,大家知道“充电宝”用英语该咋说吗?
“充电宝”用英语该咋说?
充电宝真的不能用“phone charger”来表达!
它的正确说法应该是:
power bank
portable charger
charge pal
举例:I always carry a power bank with me when I travel to ensure my phone never runs out of battery. 当我旅行时,我总是携带一个充电宝,以确保我的手机永远不会没电。
“手机没电了”用英语怎么说?
“手机没电了”可千万别说成“My phone no electricity”,这是一个错误表达。
手机没电的正确说法应该是:
My phone is out of juice.
My phone is dead.
My phone's battery is about to run out.
举例:I hope that conversation to have lasted a bit longer, unfortunately, my cell phone was running out of juice. 我希望把通话时间延长,不幸的是我的手机没电了。
“刷手机”用英语该咋说?
从夜晚伴随着手机入睡,再到日常手机不离身,时刻关注手机信息成为大部分人的常态。“刷手机”用英语该咋说?
“swipe”作为动词时有“滑动之意”。咱们常说的刷卡,在英语中可以用“swipe card”来表示,“刷手机”则可以说成“swipe my phone”。
Scientists have revealed the way you swipe, pinch and tap your smartphone screen could be used to track your identity and potentially breach your privacy. 科学家们透露,可以通过你滑动、捏住或者敲击手机屏幕的方式追踪你的身份,并可能侵犯隐私。
“刷手机”还可以说成“look through my phone”,look through作为动词短语,有“浏览;翻阅;逐一查看”的意思。当我们需要翻看手机里的东西时,就可以用“look throgh”这个短语啦。
还可以说成“check my phone”,check作为动词有“检查,核对”的意思。因此,当我们只是短暂地看一下手机,看看是否有新消息之类的,就可以用“check my phone”来表示。核对行程表可以说“check the schedule”;值机或办理入住为“check-in”;退房或结账为“check out”。