天气热,衣服一定要穿透气的,买房首先第一条就是要选择“南北通透”,这所有的一起都是为了“透气”,让自己的身体更加舒适,好,那么我们就一起来学习一下“透气”的英文表达。
“透气”用英语怎么说?
开窗是为了透气,促进空气流通,
我想出去透气是:I want to breathe fresh air吗?
这样翻译就太啰嗦了。
其实,透气的英文表达非常简单,
常用的有下面几种。
想去透气直接用need some air和get some air就可以了,
这也是最常见的表达。
breathable [?bri???bl] 透气的,
多形容可以透气的衣服布料。
服装透气性的英文可以说air permeability,
也可以用breathability。
例句:
PTT knitted fabrics comfort properties of air permeability, moisture permeability and moisture conductivity were tested and evaluated.
对PTT针织面料的透气性、透湿性及导湿性等舒适性能进行了测试与评价。
ventilate[?vent?le?t] 通风;通气,
表示让房间等建筑物通风,
well-ventilated room就是通风良好的房间。
let in是允许进入的意思,
let in some air就是让空气进来,
也是透气的意思。
例句
Better open the window and let in some fresh air.
最好是打开窗户,让新鲜空间进来。
“打开车窗”英语怎么说?
roll down the window =摇下车窗
如果是打开家里的窗户,
open the window这个说法绝对没问题,
但打开车窗不能这么翻译。
因为车窗需要我们手动摇下来,
车上有相应的按钮或把手,
不像家里门窗可以直接用手拉开。
所以开关车窗不应该说open和close,
而要用roll。
roll sth up(转动把手)关闭
roll up the window 摇上车窗;关上车窗
roll sth down 摇开;旋开
roll down the window (转动把手)摇下车窗;
打开车窗
例 句
Could you roll down the window?
I feel a little dizzy.
你能开下车窗吗?
我现在有点头晕。
fly/go out of the window是什么意思?
这个表达不要简单理解为从窗户里飞出去,
而是说某件东西已经飞远了,
真正的意思是完全消失,
用英语解释就是disappear completely。
例 句
Pimples on his face went out of the window.
他脸上的痘痘完全消失了。