0755-8306-6668

“收拾烂摊子”用英语该怎么说?

作者: 2023-06-12 14:56 来源:深圳编辑
收藏

   大部分公司人员流动是很常见的现象。你的同事离职,他的工作可能由你接替;留下给你一个烂摊子,简而言之,需要由你来填坑,相信在职场,大家都有遇到过。

    好了今天的知识点来了,那么你知道“收拾烂摊子”用英语怎么说?大家来和小航一起来学习下吧!

    1. 接手烂摊子 inherit a mess

    (1) inherit常表示“继承(遗产)”;也可以表示“接手,

    接过,承担(由别人造成的问题)”

    (2) mess可以表示“脏乱,凌乱,乱糟糟”,

    即具体的“乱”,如房间、厨房等

    也可以表示“混乱,麻烦,困境,一团糟,烂摊子”,

    即抽象的“乱”,如生活、经济等

    (3) inherit a mess “接手烂摊子”

    例

    He claimed that he'd inherited a mess.

    他称其接手了一个烂摊子。

    It hit her that she inherited a mess.

    她突然意识到自己接手了一个烂摊子。

    2. 收拾烂摊子 clean up a mess

    (1) clean up the/one's mess既可以表示“把弄乱的东西整理好”,用于具体事物;

    也可以表示“收拾烂摊子,收拾残局”,用于抽象事物。

    clean up “打扫干净,清理”

    (2) clear up the/one's mess也是“把弄乱的东西整理好;

    收拾烂摊子”的意思。

    clear up “收拾,整理,拾掇”

    例

    He doesn't want to clean up his wife's mess any more.

    他不想再帮他妻子收拾烂摊子了。

    I need you to clean up your mess, Bernard.

    我要你去收拾你的烂摊子,伯纳德。

    I was sent back to clean up the mess.

    我被派回来收拾残局。

    In the end, of course, I will have to clean up the mess.

    当然,最终我将不得不清理烂摊子。

    3. 得心应手at one's command

    at one's command 娴熟,得心应手,运用自如

    With so much experience at his command, he's definitely the best candidate for the job we're trying to fill.

    他有如此得心应手的经验,绝对是我们想要填补的工作的最佳人选。

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌介绍
  • 雅思培训
  • 托福培训
  • 封闭班
  • 留学服务
  • 国际学校
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构