0755-83066668

“yellow”是“黄色”,“dog”是“狗”,那“yellow dog”是什么意思呢?

作者: 2023-06-02 17:26 来源:深圳编辑
收藏

    在日常生活中,我们常常用颜色来代替一些表达,例如“黄”用来指“色情”,“绿”用来指“生机”,“白”用来指“纯洁”,等等。

    在英语学习中,大家也会碰到许多与颜色相关的表达,今天咱们就一起来学习一下这些表达吧,不知道的小伙伴记得点赞、转发、收藏哦~

    1.Blue

    a.  blue in the face: 形容非常生气、沮丧或疲惫。

    举例:I've been trying to convince her to quit smoking for years, but I could argue until I'm blue in the face and she still won't listen.

    我多年来一直试图说服她戒烟,但我可以争论到嘴都快氧气不足了,她还是不听。

    b. out of the blue: 突然出现或发生。

    举例:I hadn't seen him in years, and then out of the blue he called me up and asked me to lunch.

    我多年没见过他,然后他突然给我打电话,邀请我共进午餐。

    2.
    Green

    a.  green with envy: 极度嫉妒。

    举例:When she saw my new car, she turned green with envy.

    当她看到我的新车时,她非常嫉妒。

    b.  green thumb: 擅长种植或爱好园艺的人。

    举例:My neighbor has a green thumb and her garden always looks amazing.

    我的邻居非常擅长园艺,她的花园总是看起来很漂亮。

    3.Red

    a.  red tape: 官僚主义,指繁琐的程序或规定。

    举例:I tried to get a permit for my new business, but I got bogged down in all the red tape.

    我试图为我的新业务获得许可证,但我被所有的官僚主义搞得很烦。

    b.  red-handed: 当场抓到,被发现正在犯罪。

    举例:The police caught the thief red-handed as he was trying to steal the jewelry.

    警察当场抓到小偷正在试图偷珠宝。

    4.Yellow

    a. yellow-bellied: 怯懦或胆小。

    举例:He's too yellow-bellied to confront his boss about the problem.

    他太胆小了,不敢直接跟老板谈论这个问题。

    此外,“yellow dog”也指“懦夫;怯懦的人”。

    b.  yellow journalism: 黄色新闻,指借助恶意或夸张的报道方式来吸引读者。

    举例:The tabloids are known for their yellow journalism and sensational headlines.

    小报以其黄色新闻和耸人听闻的标题而闻名。

    5.Pink

    a.  in the pink: 身体健康、精神愉快。

    举例:After my vacation, I feel like I'm back in the pink.

    度假之后,我感觉自己又恢复了身体健康、精神愉快的状态。

    b.  pink slip: 解雇通知书。

    举例:I got a pink slip from my boss yesterday. I'm so worried about finding a new job.

    昨天我收到了老板的解雇通知书,我非常担心找不到新工作。

    6.White

    a.  white lie: 善意的谎言,通常是为了避免伤害他人或制造一种好的印象。

    举例:I told a white lie to my friend to spare her feelings about the party.

    我对朋友撒了个善意的谎,为了不让她为聚会的事感到不快。

    b.white-collar: 白领的,指从事职业管理、专业技术和办公室工作的人。

    举例:Most of the employees at this company are white-collar workers.

    这家公司的大部分员工都是白领工人。

    7.Black

    a.  black sheep: 家族中的败类或不合群的人。

    举例:He's always been the black sheep of his family, but he's happy doing his own thing.

    他一直是家族中的败类,但他很开心能够做自己喜欢的事情。

    b.  blackout: 停电或失去知觉。

    举例:We had a blackout last night and had to light candles to see.

    昨晚停电了,我们只好点蜡烛看东西。

    8.Purple

    a. purple patch: 充满诗意或优美的文字或语言。

    举例:The author's writing is full of purple patches, making the book a joy to read.

    这位作家的文字充满诗意,使这本书很有趣味可读性。

    b.  purple heart: 紫心勋章,美国军队颁发给在战斗中受伤或牺牲的士兵的荣誉勋章。

    举例:He received a Purple Heart for his bravery during the war.

    他因在战争中表现出的勇气而获得了紫心勋章。

    以上是常见的跟颜色相关的英语表达。在日常口语中,这些俚语非常常见,因此了解这些俚语可以帮助你更好地理解和表达自己的想法。

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌介绍
  • 雅思培训
  • 托福培训
  • 集训班
  • 留学服务
  • 国际学校
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构