0755-83066668

老外说“Let your hair down.”可不是在说把你的头发放下来,理解错了真尴尬!

作者: 2023-05-12 10:17 来源:深圳编辑
收藏

    Let your hair down.

    这个说法,来自17-18世纪。那时候,女性多留长发。而她们外出参加活动的时候,通常是习惯用各种发夹和簪子,把头发盘起来(pin up)。

    只有到了晚上回到家后,她们才会取下发夹把头发放下来,让它舒舒服服地披在肩上。因此英语中“let your hair down”这种说法,表示“放松”的意思。

    英文释义:to relax and enjoy yourself because you are in a comfortable environment.

    举例

    It’s wonderful to let your hair down at the weekend after you’ve been working hard all week. 辛苦工作一周后在周末不拘小节地放松一下真是太棒了。

    We've been working so hard lately. Let's go out tonight and let our hair down! 我们最近工作太辛苦了。晚上出去走走、放松一下吧!

    mellow out

    这是一个神态动词(stative verb),描述人逐渐变得平静、安详、和蔼,可以用于自己或他人。

    举例

    I'm feeling pretty tense right now. I need to mellow out before the meeting. 我现在很紧张。开会前我需要放松一下。

    kick back

    这个词意为 "躺下、休息、放松"。

    举例

    On weekends, I just like to kick back and watch movies all day. 周末的时候,我就喜欢躺着、看电影、休息一整天。

    好了,今天的内容到这里就结束啦,大家学会了吗?最后留下一个问题:“wine”是酒,“unwine”是什么?不喝酒吗?更多精彩内容下期再会啦!

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌介绍
  • 雅思培训
  • 托福培训
  • 集训班
  • 留学服务
  • 国际学校
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构