我们都知道“沏茶”的英文就是make tea,
“煮咖啡”同样也可以用make coffee来表达。
举个例子
I can make you coffee for the road.
我可以给你煮咖啡带在路上喝。
如果你是一个咖啡爱好者,
你一定听过cold coffee这个说法,要怎么理解呢?
难道是冰咖啡的意思?
我们接着往下来看。
cold coffee 怎么理解?
cold coffee是“冷咖啡”或者是现在比较流行的“冷萃咖啡”吗?
都不是,跟咖啡一点关系没有,
它其实是“啤酒”的意思。
举个例子
let's go downtown and get some cold coffee.
我们去市区喝点啤酒吧。
而现在很流行的“冷萃咖啡”有专门的表达,
可以译成cold brew coffee或者cold brewed coffee,
我们重点来看一下大家注意到brew这个动词,
通常用来讲啤酒的酿造以及茶或者咖啡的制
拓然一下,"啤酒厂"的英文可不是beer factory而是beer brewery,
大家可不要搞错了。
举个例子
①I brew my own beer.
我酿造自己的啤酒。
②What brewery first marketed dry beer?
哪一个啤酒厂率先生产了干啤酒?
最后再给大家分享一个表达a cup of joe,
当一个外国人问你要不要a cup of joe,
怎么理解?这个joe是谁?
a cup of joe 怎么理解?
大家绝对想不到joe,
除了是人名外还有另一番意义,
指的就是我们今天的主题“咖啡”,
a cup of joe也简称为cuppa joe,
也就是“一杯咖啡”的意思。
举个例子
Mia needs a cup of Joe to wake her up.
米娅需要一杯咖啡将她唤醒。
这个说法是来自于纽约一家著名的咖啡店,
当时临近的街区都弥漫着咖啡的香味,
客人很多老板Joe也因此成为名人。
每次大家说想来一杯他家的咖啡,
就像我们说想喝瑞辛一样成为代名词。
关于咖啡还有一个很有趣的说法coffee in,coffee out,
乍一看有点摸不清头脑,
其实它的意思是“去洗手间”,
很好理解喝太多咖啡了,就想去一下洗手间。
以后要是在某些场合不适合直接说,
就可以用这种比较隐晦的表达。