常言道:水至清则无鱼,
人无完人,
没有谁是完全毫无缺点的,
当一个人总是挑别人毛病,而自己没有所长,
只能通过挑剔他人的方式获取心理平衡;
也有的人可能就是自视甚高,追求完美,
对自己要求严格,
转而对他人也是吹毛求疵。
所以问题来了,
如何用英文来形容一个“很挑剔的人” ?
常用的有下面四种表达:
(1)picky指的是某人在一些事情上要求特别多,
常形容一个人难以被取悦。
(2) be fussy about sth. “对某事挑剔”
fussy “爱挑剔的,过于讲究的”
(3)captious ['kæpʃəs] 吹毛求疵的;强词夺理的
captious指的是那些常常找别人错的人。
例 句
Frankly speaking,I am a picky eater.
坦白说,我是一个挑食的人。
(4)
hypercritical ['haɪpə'krɪtɪkəl] adj. 苛刻的;吹毛求疵的
critical是挑剔的,而hyper是英语前缀,
表示过度,和over这个单词同义,
所以hypercritical 的意思是吹毛求疵的。
例 句
I find that Amy is fussy about her shoes.
我发现艾米对鞋子很挑剔。
爱挑剔的人一般很难伺候。
”难伺候“英文怎么说?maintenance [ˈmeɪntənəns] “维护,养护,保养”
high-maintenance “耗费精力的;
需要大量关注的,难伺候的,难搞的”
可以形容事物(如发型、花园等),
不好打理、耗费精力;
也可以形容人难伺候、需要大量关注。
例
Your boyfriend is a high-maintenance guy.
你男朋友可真难伺候。
You lesbians are so high-maintenance.
你们这些拉拉太难伺候了。《破产姐妹》
以自我为中心 用英文怎么说?self-centered “以自我为中心的,
只顾自己的,自私的”
例
That's my point is,
I'd be an awful mother.
I'm selfish and self-centered.
我想说的是,
我肯定会是个糟糕的母亲,
我既自私又自我为中心。
The only person more self-centered ,
than me is Carlos.
唯一比我还自我中心,
的人就是卡洛斯。