国庆节前领导说要请客吃大餐
并说了一句"I'm in the black"
另一位同事看着领导的棕色大衣
一脸疑惑的问我
“他不是穿的棕色大衣吗?
为啥说自己 in the black?”
我不知道你听懂了没有
没听懂的话就跟我一起往下看看吧
1. I'm in the black
"I'm in the black" 通常用来表示财务状况良好或盈利。这个短语的背后有会计学的概念,即在会计账簿中,黑色通常用于表示盈余,而红色通常用于表示亏损。
假设有一个公司,他们在一个财政年度结束后进行了财务报表的审查。如果他们发现在这一年里收入大于支出,公司将出现盈余,会计账簿中的数字会显示为正数,通常以黑色表示。在这种情况下,员工或股东可能会说:"I'm in the black",表示公司获利,财务状况良好。
当然,这个表达也可以用于个人的财务情况。例如,如果某人在一个月的支出比收入低,他们可能会说:"I'm in the black this month",意思是他们这个月有盈余,没有花光所有的钱(所谓没有月光 → →)。
2.in the red
"In the red" 与 "in the black" 相对,用来表示财务状况不佳或亏损。
假设一个公司在财务年度结束后审查了他们的财务报表,发现支出大于收入,导致公司出现亏损。在这种情况下,会计账簿中的数字通常显示为负数,通常以红色表示。员工或股东可能会说:"We're in the red",表示公司亏损,财务状况不佳。
个人生活中也可以使用这个表达。例如,如果某人在一个月的支出超过了他们的收入,他们可能会说:"I'm in the red this month",意思是他们这个月亏损,花费超过了他们的收入(所谓月光了 → → )。
3.in the dark
"In the dark" 通常用来表示一个人缺乏信息、知识或了解某个情况。这个表达意味着对某事一无所知,处于不了解的状态。
当然,这种不了解也是分情况的,例如:
信息不足:当某人不知道某个事件、计划或情况的详情时,他们可以说他们 "are in the dark"。例如,如果你不知道朋友的生日派对安排,你可以说:"I'm in the dark about the birthday party plans",意思是你对派对计划一无所知。
保密:有时,这个表达也可以用来表示信息被故意隐瞒或保密。例如,如果公司内部有一项机密项目,员工可能会被告知他们 "XX are in the dark",即他们没有权限或权利获得相关信息。
缺乏知识:这个表达也可以用来描述一个人在某个领域或主题上缺乏知识。例如,如果某人对某个学科或技术一无所知,可以说他们 "are in the dark" regarding that subject"。