正所谓:气数已尽说的是一个人或者一件事情,再没有回转的余地了,只能往更糟糕的方向去发展!
当我们说一个人,一个朝代,一个国家,气数已尽的时候,说明这个事情已经无力挽回,走向衰亡!那么,如何用英语表达“气数已尽”呢?
1. days are numbered气数已尽;日子屈指可数
这句习语出自雷金纳德·斯考特写的《巫术的发现》。
在以前,人们觉得巫术能让人活很久,
然而事实上人不可能长生不老,
因此人们就清楚了寿命是有限的。
例句:
The old man's days are numbered.
这位老人的日子屈指可数了。
2. sb's number is up
When the plane started to shake, I just thought my number was up.
飞机开始摇晃时,我真的以为我要完蛋了。
You never konw when your number will be up .
谁也不知道什么时候会轮到自己倒霉。
与number相关的英文短语:
number one 头号人物(或事物)/自己
number sb/sth among sb/sth 把…归入
Number Ten 唐宁街十号(指英国首相官邸)
any number of things 许多,大量
beyond/without number 数不胜数,不计其数
by numbers 机械地,死板地,按部就班地
do a number on sb 伤害某人;打败某人;使某人难堪
have sb's number 对(某人)心中有数;摸透(某人)的底
1. Make my day是什么意思?
make sb’s day
使某人非常高兴
to make someone very happy
例句:
It made my day when my teacher said ,
that my English had improved a lot.
当我老师说我英语进步很大的时候,我很是开心。
2.day in and day out 是什么意思?
day in and day out
日复一日,天天地
If you do something day in and day out,
you do it every day, repeatedly.
例句:
He’s unemployed and he does nothing,
but watch TV day in and day out.
他现在没有工作,整天无所事事,只会看电视。
3.in sb's day是什么意思?
in sb's day
在某人的日子里,意思是最荣耀、最鼎盛的日子。
例句:
She was a great dancer in her day.
她曾是红极一时的舞蹈家。
it's not sb's day
不是某人的日子。
翻译为“祸不单行/倒霉的一天”。
例句:
My car broke down and then,
I locked myself out─it's just not my day!
我的汽车抛锚了,
我又没带房门钥匙——真是祸不单行!
4.white day 是什么意思?
white day
是White Valentine's Day 简写,即“白色情人节”。
Valentines,发音[ˈvæləntaɪnz],意思是情人。
所以,情人节又叫做Valentine's Day。
“白天”的正确英文翻译,是 by day。
特别注意:By the day,多了the,
意思却不相同。它表示按日计算。
例句:
By day a woman could safely walk the streets,
but at night the pavements became dangerous.
白天,妇女可以安全走在街上,
到了夜晚人行道变得很危险。
We are paid by the day.
我们按日领薪。