不同的雨有不同的特点,也有不同的叫法,那么大家都知道哪些类型的雨在英文当中的叫法呢?“大雨、暴雨”是 big rain、“小雨”是 little rain吗?
不知道的话赶紧跟着我一块儿来get新知识!
大雨≠big rain,小雨≠small rain
big rain(大雨、暴雨)和small rain(小雨)真的是很多人都会说的中式英语,但是,大雨和小雨正确的说法应该是 heavy rain 和 light rain.
举个例子:After heavy rain, the river was in spate.
大雨过后,河水暴涨。在英文中,不同程度的雨,说法也是不同的。
1.毛毛雨在英文中,有一个特定的词来表示“毛毛雨”,那就是“drizzle”这个词儿。
当“drizzle”作名词时有“细雨,零星小雨,毛毛雨”的意思;同时它也可以作动词,有“下毛毛雨”以及“把某某东西淋(撒)在另一个东西上”两种含义。注意,跟这个词长得有点像的“mizzle”也是“毛毛细雨”的意思嗷。
举个例子: Tomorrow will be cloudy with outbreaks of rain and drizzle.
明天多云,有阵雨和零星小雨。
Serve the pasta with a drizzle of olive oil.
上桌时,在意大利面上淋些橄榄油。
2.小阵雨:下了一段时间后就停下来的雨用英语该咋说?英文当中也有个词专门来表示这样的雨,那就是“flurry”。
牛津词典上对“flurry”的解释为“少量的雪、雨等短暂地落下然后停止”,也就是咱们常说的“小阵雨”。
举个例子:We might see a rain flurry or two tonight.
今天晚上可能会有少量阵雨。
3.暴雨:“大雨”或者“暴雨”除了用“heavy rain”,也可以用“deluge”来表示。
当“deluge”作名词时有“暴雨”、“洪水”的意思;作动词时则有“淹没”、“泛滥”、“使涌来”的意思。
举个例子:This little stream can become a deluge when it rains heavily.
遇到暴雨的时候,这条小溪的水势就会猛涨。
The city was deluged when the river burst its banks.
河流决口淹没了这座城市。
4.暴风雨:“让暴风雨来得更猛烈些吧!”相信这句话大家都不陌生,但是它的英文却是“Let it break in all its fury!”
所以“暴风雨”的英文是啥啊?Fury吗?当然不是,“fury”是“狂暴”、“暴怒”的意思,而“暴风雨”应该用“storm”来表示哈!
“storm”表示的是非常恶劣的天气,有大风和大雨,通常伴随着雷电。
“雷雨交加”也可以用“thunderstorm”来表示。
暴雨之后的积水可以用“storm water”来表示。
举个例子:A lot of trees were blown down in the recent storms.
在最近的暴风雨中许多树木被刮倒。
They're still cleaning up the storm damage.
他们还在清理暴风雨留下的残局。
5.骤雨:“倾盆大雨”、“骤雨”可以用“downpour”来表示,指的是短时间下的暴雨或者突然的大雨。
除了用“downpour”,咱们也可以用“driving rain”来表示“倾盆大雨”。
举个例子:We got caught in a torrential downpour.
我们遇上了倾盆大雨
For the past six hours the downpour had been continuous and torrential.
过去的六个小时暴雨一直下个不停。