400-0755-985

"洗头发"千万别翻译成”wash hair”!外国人根本不这样说!

作者: 2023-03-13 12:00 来源:深圳编辑
收藏

 

    周末在家的时候,大家是不是没有穿过除了睡衣之外的任何衣服?平时不上班的时候,是否也是不出门不洗头呢?

    那么,你们知道洗头英文怎么说嘛?

    很多朋友这个时候肯定自信满满的回答说:“洗头当然是”wash hair”啦!”其实在实际情况中,很多外国人不大会用这个词来表示洗头发哦!

    为什么会这样呢?因为 wash hair 虽然有洗头发的意思,但是实际上更加强调洗头的动作。在考试中,用 wash hair 是没有错误的哈!只是在日常口语中基本不会用。

    那么正确的说法应该是什么呢?我们一起来瞅瞅。

    shampoo

    有的童鞋就会问了,这个词不是“香波,洗发水”的意思吗?怎么还能用来表示洗头发呢?

    Shampoo在做名词的时候,指的就是洗发水,但是它还有动词形式,意思是“an act of washing something, especially your hair, with shampoo”,也就是“(用香波或洗涤剂)洗某物;尤其指洗头发”。

    所以,下次和外国人提到洗头发的时候,就可以使用shampoo one’s hair或者have a shampoo 来表示啦!

    例句:My hair needs a shampoo.

    我的头发需要洗一洗。

    除了洗头发 ,洗脸怎么说呢?

    wash up

    洗脸不要只会用 wash face 哦!Wash up 这个词不单单可以表达为洗脸,还可以表达为洗手和洗餐具等意思。

    例句:He headed to the bathroom to wash up.

    他走进洗手间去洗漱

    我们常常还会用 wash clothes 来表达洗衣服。但这是中式表达哦。那么真实场景下,洗衣服的地道表达是什么呢?

    do the laundry

    laundry的意思是“要(或正在)洗的衣物,刚洗好的衣物”,do the laundry才是我们在英美剧中以及日常生活中用到最多的表达“洗衣服”的方式哦。

    例句:I've got to do my laundry.

    我得把衣服洗了。

    Today be a good day to do the laundry.

    今天是洗衣服的好天气。

姓名:
电话:
提交需求
  • 品牌介绍
  • 雅思培训
  • 托福培训
  • 集训班
  • 留学服务
  • 国际学校
您想学习哪门课程
    您的目标分数
      您的学习周期
      • 一个月
      • 三个月
      • 六个月
      • 六个月以上
      获取报价

      我们将在一个工作日内通知您报价结果

      热门活动

      注册/登录

      +86
      获取验证码

      登录

      +86

      收不到验证码?

      知道了

      找回密码

      +86
      获取验证码
      下一步

      重新设置密码

      为您的账号设置一个新密码

      保存新密码

      密码重置成功

      请妥善保存您的密码
      立即登录

      为了确保您的帐号安全

      请勿将帐号信息提供给他人/机构