前几天小编穿上自己心爱的格子裙,开开心心地去上班
结果却被同事说了一句:
"Your dress is loud!"
裙子怎么就和loud搭上关系呢?
什么时候的事?
今天就和大家讲讲有关衣服的各式表达吧!
Your dress is loud
我们都知道loud意思是大声的、吵闹的,是形容声音。
但怎么就用loud来形容裙子了呢?
当用loud形容衣服时,意思是俗艳的、花哨的,loud = too bright or have too many bright patterns,相当于garish、gaudy。
loud除了可以形容衣服以外,还可以用来形容人,
这时loud = someone who is loud talks too loudly and confidently,
意思是招摇的、咋呼的。
例句:
Don't wear that red and green checked coat on your date. It's too loud。
别穿那大红大绿的格子衣服去约会。太花哨了。
a checked coat
a checked coat可不是检查过的衣服,
这里的checked是一个形容词,意思是方格子图案的。
所以a checked coat表示一个方格子外套,和检查没关系哦!
就是程序员小哥哥最爱穿的衣服之一。
例句:
Yesterday I bought a dress with a big yellow and blue checked pattern.
我昨天买了一条黄色和蓝色的大格子裙子。
a checked coat是件衣服,和检查无关,
但check your coat也不一定是检查衣服哦!
在入住酒店之类的地方,服务生可能会对你说:"You can check your coat at the door"。服务员的意思是你可以把外套寄存在门口,
这里check是寄存的意思。
例句:
Excuse me, where should I check my luggage?
您好,我该去哪里托运行李啊?
lose one's shirt
lose one's shirt可不是丢了件衬衫,真正意思要比丢件衣服严重多了。
lose one's shirt的确切意思是失去一切,破产,也就是中文里常说一无所有。
赌博的人会形容输到没有裤子,而英文里失去一切就是穷到没有shirt。
所以,当一个老外跟你说"I may lose my shirt.",
千万不要想着再买一件衬衫给他就好了。
例句:
In a business like this you can make a lot of money,
but you can also lose your shirt.
做这样一笔生意,你可能赚很多,有可能破产。
跟衣服有关的短语今天就说到这里啦,大家以后见到这些短语可千万别再理解错啦!