家人们,大家是不是都遇到过熟悉的词语组合在一起就不认识的情况了?之前给大家介绍过很多,这叫做熟词偏义现象。今天也来考考大家:“second”是第二,“best”是最好的,那“second best”是啥意思呢?
这个词儿其实不算是熟词偏义了,《剑桥词典》对它的解释为:not as good as the best and therefore not wanted as much. 因此大家可以直接理解为“次优的”。举例:She refuses to settle forsecond best- she strives for perfection. 她拒绝满足于次优——她追求完美。
其实像这种带数字的俚语在英文中很常见,今天就来为大家盘点一下吧~ten to one“ten to one”不是指“十到一”,它的真实含义是“十之八九;十拿九稳”,表示很有可能。
跟“ten”有关的俚语还有“ten-four”,表示“接收到了”或“明白了”。这个俚语来自于无线电通讯,其中“ten”表示“接收到了”而“four”表示“明白了”。
举例:
A: Can you pick up some milk on your way home? 你回家的路上能买些牛奶吗?
B: Ten-four, I will. 明白了,我会买的。
跟“one”有关的俚语有“one-hit wonder”,表示某人或某物只有一次非常成功的经历,而后没有再取得成功。这个俚语起源于音乐行业,指的是那些只有一首非常成功的歌曲的歌手。
举例:
The band became a one-hit wonder after their debut single became a hit, but none of their subsequent releases did well.
这个乐队在他们的首支单曲大获成功之后成为了一种“一次成功的奇迹”,但是他们之后的作品都没有得到好的成绩。
I second you
I second it”是一个老外经常用的表达,相当于我们中文里常说的“加一”,“附议”或者“俺也一样”,有一点点抖机灵的意思在。
《生活大爆炸》中Penny力挺男友Leonard当主席时,用过这个表达。
Leonard:who the new president should be. I nominate myself. 新主席应该让谁来当?我提名我自己 。
Penny:I second it.Well, as a woman in love, I want to stand by my man. 附议。身为一个恋爱中的女人,我想支持我的男人。
跟“附议”相似的还有一个表达:“You can say that again.” You can say that again? 有种你再说一遍?或者“要不你再说一遍”?听到这句话时,千万不要重复你刚才说那句话!不然你能尴尬到脚趾抠地,抠出一套三室两厅海景房。
“You can say that again”的意思其实是“你说的一点没错”,“我完全同意”。
举例:
A:Must have been a fiddly job. 那一定是件精细活。
B:You can say that again. 说得太对了。
所以当你极度赞同某个人说的话时,你就可以用这句为那个人打call啦,“You can say that again.”例如,我认为今天的这篇文章值得你的一个点赞、在看,你就可以回复我“U CAN SAY THAT AGAIN.”
third wheel
“third wheel”表示一个无意义的或多余的人或物品,通常指在情侣之间的第三个人。这个俚语来源于三轮摩托车,通常情况下,只需要两个轮子就可以支持摩托车行驶,第三个轮子则显得多余。
举例:
I didn't want to be a third wheel on their date, so I decided to stay home.
我不想成为他们约会时的第三个人,所以我决定呆在家里。
还有一个“fifth wheel”,表示一个不必要的或多余的人或物品。这个俚语的来源可以追溯到17世纪,当时四轮马车很常见,因此一个“第五个车轮”就显得多余。
举例:
I felt like a fifth wheel at the party because everyone else was already friends and I didn't know anyone.
在聚会上,我感到像一个多余的人,因为其他人已经是朋友,而我一个人也不认识。