很多人好为人师,爱管闲事,喜欢插手他人的事情,那么你知道“别插手”用英语怎么说?大家一起来和小航学习下吧!
1. “别插手”用英文怎么说?stay out of sth.表示“不介入某事,不干预某事,
不掺和某事”,指不介入争吵、打斗等
英语解释为to not get involved in an argument or fight。
例
Thanks, but stay out of it. I've got this.
谢啦,但你别管了,我能处理。
Mom, stay out of this. Yeah.
We all have our own rooms now.
Everybody wins.
妈妈,你别插手了,
现在我们都有自己的房间了,三赢。
还有:
Keep your hands off
Keep your poking nose off this
Don't intervene
类似的表达还有:别多管闲事:
我们还可以使用:
None of your business
It has nothing to do with you
Don't get stuck in others' affairs
Step aside as far as you can from others' affairs
Keep your mouth shut/sealed.
2. 你管得着吗 英文怎么说?
bite me不是“咬我”,而是“你管的着吗,
要你管,关你屁事儿”,
表示不耐烦,不想多说。
例
I know where I went wrong this time. Bite me!
我知道我错在哪儿了,
不过关你屁事儿!
A: Oh, hey, Leonard. How was your date?
嘿,莱纳德,约会怎么样哇?
B: Bite me.
要你管。
3. “这是我的事”英文怎么说
(1) business可以表示“应管之事”
(2) that's my business “这是我的事”,
言外之意表示和你无关,不要问东问西了。
(3) mind your own business “管好你自己的事,少管闲事”
(4) it's none of your business “不关你的事,和你无关”
例
A: Are you going to take the dog to the pound?
你要把这只狗送到动物收留所吗?
B: That's my business.
这是我的事。
I know it's none of my business,
but it's possible that ,
your mom doesn't want you to make certain mistakes
我知道这不关我事,
但是你们的妈妈也许是不想你们犯错。