我们每天都有千万种想法,
如果只是空想,
最后的结果可能就是“空想” ,“想得美”!
“想得美”用英文该怎么说呢?
1. Stop daydreaming
想得美,即“白日做梦”,
所以用“Stop daydreaming”也是可以的。
还有When pigs fly当猪飞起来的时候,
也就是说某件事根本不可能,别想了。
例句:I always daydream about the holidays,
but my mother asks me to stop daydreaming and be more realistic .
我总是幻想着度假,
我妈总叫我别做白日梦且现实点。
(想去度假,想得美!)
He will pass the bar exam when pigs fly .
他绝不可能通过律师考试。
(他想通过律师考试,想得美!)
2. Not a chance
没有机会,换个角度理解,
就是你在天真的幻想着什么,
但事实却是不可能的,
在口语中我们也可将其理解成“想得美”。
例句:Any of my friends and anyone knows ,
that and there is not a chance ,
on this planet I would ever,
ever, ever do anything like that to a kid .
我不会,绝不会,
绝对绝对不会对一个孩子做这种事情,
别想了,一丝可能性都没有。
3. Dream on
意思是“继续做梦吧!”,
也可以理解成我们口头说的“想得美”。
例句:Dream on. Really,
what do you want to do?
别作梦了!
说真的,你想要做什么?
4. You wish
这个也可以用来表示“想得美”,
有些老外会在 you wish 后面加一个 jellyfish,
说成:You wish jellyfish! jellyfish是指“水母,
海蜇”。
要问为什么会在 you wish 后面加上jellyfish呢?
这是因为语言,
越顺口的句子就越容易传播。
我们管这叫押韵。在英文里也是如此,
往往很多单词间并没有关联,
但是却组合在一起,
单纯只是为了好玩、押韵。
例句:I'm almost done with my homework,
this weekend will be great.
我的家庭作业快做完了,
这个周末一定能好好玩一下。
You wish! You still have online English class to finish.
想得美,你还有英语网课要上呢!
5. Over my dead body
踏过我的身体,
感觉场面很暴力的样子。
如何将其理解成“想得美”呢?
想想是不是有人经常说"除非我死了,
否则休想"。
所以这是“想的美”语气比较强烈的表达。
例句:You'll come into this house,
over my dead body.
除非我死了,
否则你休想进这所房子。
(你想住进这所房子,想得美!)