莫名其妙地说,这意味着发生的事情很奇怪,无法解释真相。
经常在生活中发生,莫名其妙的人出现了,做各种莫名其妙的事情,让人摸不着头脑!
那你知道“莫名其妙”英语怎么说吗?让我们一起学习吧!用英语怎么说“莫名其妙”?
正确表达:mumbo jumbo
英文解释:
words or activities that seem complicated or mysterious but have no real meaning
mumbo jumbo在口语中确实经常被用到哦,
这个用语起源于一个非洲探险的故事。
据说18世纪,一位西方的探险家蒙戈·帕克发表文章介绍他去西非探险的时候,
发现那边的非洲人都膜拜一个怪诞的偶像,叫 Mumbo Jumbo。
因为这个形象太过怪异,
而且这个偶像在西非部落里总说着神神叨叨的话,
做着令人匪夷所思的事。
久而久之,mumbo jumbo在英语中就变成“莫名其妙、“胡说八道”的代名词了。
成为这个意思后,该短语要小写首字母。
例句:
①Don't listen to him;he's just talking some mumbo jumbo.
别听他的,他只是在胡扯。
②It was all mumbo jumbo and I didn't understand a word.
那全是些莫名其妙的话,我一个字也听不懂。
以下几个词也可以表达mumbo jumbo的意思:
1)nonsense 无意义的话
例句:
The article was just so much nonsense.
那篇文章纯粹是胡说八道。
2)hogwash 一派胡言
例句:
His answer was pure hogwash.
他的回答纯粹是废话。
3)gibberish 胡言乱语
例句:
Many people are able to talk complete gibberish without using a word of jargon.
许多人即使不说行话,也能胡扯。
“无缘无故” 用英语怎么说?
正确表达:for no reason
英文释义:
It means that there is no reason why the thing happened.
(这个短语用来形容事情的发生没有一点原因。)
经常听人说,世界上没有无缘无故的事,
一切事情的发生都是有其原因的。
有时我们会觉得事情的发生很无缘无故,
这只是因为我们没有注意或没有察觉到罢了。
例句:
①I know her well, it's impossible for her to do that for no reason.
我很了解她,她不可能无缘无故就做了那样的事。
②He yelled at me for no reason yesterday.
他昨天无缘无故地对我大喊大叫。
在美剧《摩登家庭》中,Claire要竞选议员,
但是选民都说她脾气暴躁,接着有了下边的对话,也用了这个表达:
Claire: I am angry, at that poll.
我现在生气都是这民意调查惹的。
Alex: I think it's the yelling. I would tone down the yelling.
-我觉得是因为你平时也都大吼大叫。说话得温柔点儿。
Claire: Honey, I don't yell for no reason.
宝贝,我是不会无缘无故大吼的。