说到显眼包,你第一个想到的是谁?我猜你心里已经想到了某些男明星的名字。但是你知道“显眼包”这个网络流行词是怎么来的吗?你知道它的英文咋说吗吗?不知道的话就让我来告诉你吧~
“显眼包”是怎么火起来的?
显眼包 - 又称现眼包,通常用来形容一个人或者物件爱出风头,非常张扬,同时又丢人现眼。
该梗出自某平台网红主播的语录。这位主播在直播的时候经常会做出一些令人匪夷所思的事情,并且她还一边做一边问粉丝这么做会不会让大家觉得自己是显眼包。是的话扣1。久而久之,每当大家在形容一个人非常丢人现眼时,就会称他/她为“显眼包”了。
“显眼包”用英语怎么说?
聊完了“显眼包”的由来,我们该聊聊“显眼包”用英文怎么说了。
Class clown
释义:
A class clown is someone that has a huge amount of confidence (but some might just be conceited).They are the ones that make students laugh to get attention. —— <Urban Dictionary>
Class clown 是指那些自信满满的人(但有些人可能只是自负)。
例句:
Tom is known as the class clown because he always has the whole class laughing with his witty jokes and funny antics.
汤姆被称为班上的显眼包,因为他总是用诙谐的笑话和滑稽的动作逗得全班哄堂大笑。
Laughing stock
释义:
A laughing stock is someone or something that seems stupid or silly, especially by trying to be serious or important and not succeeding. —— <Cambridge Dictionary>
Laughing stock 是指看起来愚蠢或傻气的人或事,尤其是试图表现得严肃或重要却没有成功的人或事。
例句:
Since John tripped and fell on the stage during the school play, he became the laughing stock of the entire school, and his friends couldn't stop teasing him about it.
自从约翰在学校话剧表演时被绊倒摔在舞台上后,他就成了全校的笑柄,朋友们总是忍不住取笑他。